ʺNechajte Roll the Good Timesʺ vo francúzštine

Mardi Gras

Nechaj dobré časi plynúť!



Fráza „nech sa dobré časy rozbehnú“ najčastejšie zaznie počasMardi Grasoslavy v New Orleans, pretože ide o cajunský výraz. Cajunská francúzština alebo regionálna francúzština v Louisiane je odvodená z jazyka francúzskych osadníkov, ktorí kolonizovali oblasť delty Mississippi a uzavreli manželstvo s Cajunskými osadníkmi. Jazyk obsahuje rôzne gramatické štruktúry a jedinečné slová, ktoré sa v klasickejšej francúzštine nenachádzajú.



Nechaj dobré časi plynúť

Francúzsky preklad „Let the good times roll“ možno napísať niekoľkými rôznymi spôsobmi. Prvou z týchto možností je gramaticky správna verzia:



  • Nechaj dobré časi plynúť
  • Nechaj dobré časi plynúť
  • Nechaj dobré časi plynúť
  • Nechaj dobré časi plynúť
Súvisiace články
  • Francúzske pozdravné slová
  • Vyskúšajte si každodenné francúzske frázy
  • Francúzsky vidiek

Aj keď je každý z týchto prekladov napísaný trochu inak, zdieľajú podobnú výslovnosť: le-say lay bohn tomps roo-lay. Každá z nich je doslovný preklad slova „za slovo do slova“, „nechaj dobré časy“.

Avšak veta 'nechaj dobré časi plynúť' nie je gramaticky správna vo francúzštine. Ak by ste povedali túto frázu vo Francúzsku, pravdepodobne by ste dostali odpoveď „to sa nehovorí,“ čo znamená „to sa tu nehovorí“, pretože to nie je typické francúzske príslovie.



Namiesto toho použite jednu z týchto alternatív, ktoré majú podobný význam ako Cajunov výraz 'nechaj dobré časi plynúť.'

  • Poďme sa dobre zabaviť
  • Nech sa slávnosti začnú!
  • Poďme sa baviť

Čas na párty!

Povedať „poďme dobré časy“ po francúzsky je zábavný a slávnostný spôsob, ako prilákať ľudí a oznámiť im, že večierok sa začína. Aj keď to nemusí byť vo Francúzsku populárne príslovie kvôli nesprávnej gramatickej syntaxi, vždy je populárne v New Orleans, kde radi chodia miestni aj turisti. nechaj dobré časi plynúť!